|
Мой ВУЗ Студенческий форум 'Мой ВУЗ'
|
Сказка про Кощея-богатыря
Пользователи просматривающие эту тему:зарегистрированных: 0, скрытых: 0 и гостей: 0 Зарегистрированные пользователи: Нет |
|
|
Автор |
Сообщение |
комар Абитуриент
Возраст: 42 Знак зодиака: Пол:
Зарегистрирован: 05.05.2010 Сообщения: 1
|
Добавлено: Ср Май 05, 2010 8:35 am Заголовок сообщения: Сказка про Кощея-богатыря |
|
|
Уважаемое сообщество студентов и их преподаватели, прежде всего добрый день. Хочу сразу сказать, что я уже обращался по данному вопросу на другие форумы, сообщества и т.д. и нигде не смог найти адекватной помощи. Позвольте обрисую ситуацию. Некоторое время назад, я и мой брат нашли очень старую и малоизвестную русскую народную сказку "Кощей-богатырь", нам понравилась идея и мы захотели её отреставрировать и преподнести в историческом разрезе и прямо скажу это мы таки сделали. Честно говоря, без лишней скромности, это нам удалось и удалось вполне не плохо, нами была также поднята сама тема о Кощее-богатыре и о его истории, которую уже все давно забыли. Не в этом суть. Нам бы очень хотелось, чтобы данная сказка была переведена на Английский язык, с целью ознакомления и популяризации данной истории не только среди русскоязычного населения. То есть мы просим помощь в переводе данного произведения на Английский язык, так как сами мы хоть и можем вполне сносно говорить и писать на английском, но для данной работы кишка у нас тонковата. Не хватает объёма знаний, так как сама сказка, хоть и читается легко, но написана даже для русского языка весьма непросто.
Предупреждаем сразу, что нас не интересует, кому понравилось, кому не понравилось, на что похоже, на что не похоже, у кого спёрли, у кого не спёрли, так как сказка выпущена в печать и находиться в открытой продаже, более того в печатном варианте прямо перед самым её началом есть уведомление, о том что она наиболее приближена к фольклорному первоисточнику. Нас целиком и полностью интересует перевод данной сказки на иностранный язык.
Кроме того мы бы также хотели перевести на английский язык ещё одну отреставрированную сказку "Аника-воин", сказка эта переписана с "Духовный стих", "Прения живота со смертью" и "Песня об Анике-войне", в связи с тем что все эти произведения невероятно стары, а русский язык прошёл значительную эволюцию, данные произведения тяжело читаемы и мы взяли на себя смелость переписать данные произведения.
Мы были бы очень признательны если бы студенты или преподаватели помогли нам в этом деле.
Ссылка на "Сказка про Кощея-богатыря" http://www.proza.ru/2010/02/04/1086
Ссылка на "Аника-воин" http://www.proza.ru/2010/03/20/1054
Заранее спасибо. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
|